2018年德国法兰克福国际图书展览会于10月10日正式拉开序幕。广州市朗声图书有限公司联合广州朗锐数字传媒科技有限公司参展本届书展,将被誉为“世界华人共同语言”的金庸作品和获评书香岭南最美阅读平台的百听听书等优秀版权成果带到法兰克福。
本次签约的漫画改编自著名作家金庸先生的长篇小说《射雕英雄传》。金庸先生是中国最受欢迎的作家之一,在西方世界也有很高的知名度,包括剑桥大学、牛津大学等众多世界名校授予他名誉文学博士、荣誉院士、名誉教授,以表达对他的肯定和敬意。他的作品自问世以来,历经60年畅销不衰,被誉为“华人世界的共同语言”。2018年,《金庸作品集》入选了南国书香节“中国阅读四十年”致敬榜单和新京报“改革开放40年40本书”。《射雕英雄传》是金庸的代表作之一,也是金庸作品集中单部销量最大的。这部作品所表达的关于爱、忠诚和荣耀,所描述的宏大历史背景下英雄史诗般的故事,蕴含了丰富的中国文化元素,透过漫画家的奇幻画笔和翻译,将在德语世界与读者分享。
朗声图书总编辑何娴与德国知名汉学家、翻译家郝慕天女士现场签署金庸漫画《射雕英雄传》德语版翻译合作协议。深受青少年读者喜爱的漫画版《射雕英雄传》已在亚洲的中国、日本和韩国出版,法文版漫画也于2017年9月起由法国知名出版集团达高集团旗下的城市中国出版社陆续推出,一年内已出至第六册,多家法文媒体纷纷给予了评论和推介。何娴认为:“漫画射雕出版后反映不错,在一些书评中金庸的作品会被拿来与法国作家大仲马的作品比较,因为二者都善于融合虚构的人物与历史的事件,借用历史的真实背景,将虚构的故事展现出来给观众们看。”
在法兰克福书展活动现场,朗锐科技联合创始人、百听听书首席运营官卞吉康介绍了“听读中国”项目的基本情况。“听读中国•经典作品听书再造工程”项目主要制作包括“中国故事”系列、“国学经典”系列、“中国诗词”系列等高品质自有版权有声作品,通过数字化听书的创新形式,借助自有版权数字听书平台“百听听书”及海外数字资源分发平台,实现全球、全网的推广和发行,推动中华经典文化借助“数字有声”的形式向海外传播。
本次参展,朗声和朗锐还为世界读者带来了一个为金庸作品开发的专属App应用“金庸听书”。目前已于“金庸听书”上线的金庸有声作品超过2500集,长逾1000小时,由全球海选演播人员专业演播。“金庸听书”不仅有普通话、粤语、客家话、潮汕话等各种方言版,还有广播剧版、有声漫画版。与此同时,各种外语版金庸漫画有声书也正在制作、上线中,以响应各国武侠爱好者的听读需求。此外,“金庸听书”与纸书、电子书结合,致力于实现“音字同步”、“音图同步”、“纸电声同步”多种阅读场景一键切换等特色功能,充分展现数字听书的魅力。
扫一扫金羊网旅游吧微信,每天给你推送新鲜热辣旅游信息。我们一起旅游吧!